Anonymous писал(а):
Dan Tist писал(а):
Вообще то "Азрака миспар пеамим бе-йом", но если напишете всю фразу - я переведу ещё красивее...
а по русски как ето звучать будет?
и еше:
если можно друг дантист, то мне завтра в город надо выехать и нужно здобритьсыа запасом фраз и вопросов.
как бы слова ыа знаыу но вот правильно строить их в предлоэниыа чет ыа не умеыу. помоэш перевести?
водитель когда мы будем подьезять к улице ..... останови мне потому что ыа не знаыу где она находитсыа
скажи мне какие самые популыарные газеты у вас в городе?
и где их можно купить?
где находитсыа станциыа откуда ходыат автобусы или маниты на тель авив?
и только плиз переведи ето все что бы был простои разговорныи ыазык а не с налетом интелегентности.
спасибо
По русски это будет: "Иньекция несколько раз в день".
Насчёт фраз:
Водитель - Неаг, таацор ли бевакаша кшенагиа ларехов ше ани царих, ки ани ло йодеа бедиюк эйфо зе.
Газеты - Тагид ли, эйзе итоним ахи нефоцим по, веэйфо эфшар ликнот отам? (Водила скажет что Едиот Ахронот, и продаётся он в любом киоске)
Автостанция - Меэйфо эфшар лакахат отобус о шерут ле Тель-Авив?