Текущее время: Чт ноя 15, 2018 2:47 am

Часовой пояс: UTC+02:00




Начать новую тему  Ответить на тему  [ 15 сообщений ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: как сказать?
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 12:28 am 
голос за кадром

олимпийский огонь

покормить с ложечки

без лишних проволочек - например, сделать что-то без лишних проволочек

кошка распушила хвост

подозрительно быстро

пойти на поводу у

завоевать потребителя

травмы несовместимые с жизнью

это ему только на руку

сорваться с места

расколоть орех/что-то


Вернуться к началу
   
 Заголовок сообщения: Re: как сказать?
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 5:44 am 
Не в сети
Ветеран форума

Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 12:52 am
Сообщения: 3707
Откуда: Житель Вселенной
Anonymous писал(а):
голос за кадром

олимпийский огонь

покормить с ложечки

без лишних проволочек - например, сделать что-то без лишних проволочек

кошка распушила хвост

подозрительно быстро

пойти на поводу у

завоевать потребителя

травмы несовместимые с жизнью

это ему только на руку

сорваться с места

расколоть орех/что-то

1. Коль ше ми ахарэй ха масах
2. Ха эш ха олимпи
3. Леахиль ми ха капит
4. Бли маасим миютарим
5. Хатула пийра эт ха занав
6. Бе меирут ха меорер хашад
7. Лалехет шолаль ахарей...
8. Ликбош эт ха цархан
9. Хабалот ха месакнот эт ха хаим
10. Зе рак иоиль ло
11 Лезанек ми ха маком
12. Лефацеях эгоз\.......

_________________
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 11:43 am 
Не в сети
Супербизон форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 2:59 pm
Сообщения: 11751
Откуда: Хайфа
барсик, не позорься. сотри 1, 4 и 9..
голос за кадром - на иврите говорят голос диктора - коль акарьян.. либо просто акарьян (омер).

без лишних проволочек - бли дихуй (чаще говорят лело дихуй, но академия иврита запрещает использование лело)

травмы, не совместимиые с жизнью - это официальный язык. в иврите нет такого оборота, просто говорят нифтар мипцаав ахамурот.. короче, обыгрывают фразу. а хабалот амесакнот эт ахаим - это просто ушибы, несущие опасность для жизни (или ченить в этом духе) - совсем не то.

_________________
партия! дай порулить. (цы, квн)


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 11:59 am 
Не в сети
Ветеран форума

Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 12:52 am
Сообщения: 3707
Откуда: Житель Вселенной
ПОЛУФИН писал(а):
барсик, не позорься. сотри 1, 4 и 9..
голос за кадром - на иврите говорят голос диктора - коль акарьян.. либо просто акарьян (омер).

без лишних проволочек - бли дихуй (чаще говорят лело дихуй, но академия иврита запрещает использование лело)

травмы, не совместимиые с жизнью - это официальный язык. в иврите нет такого оборота, просто говорят нифтар мипцаав ахамурот.. короче, обыгрывают фразу. а хабалот амесакнот эт ахаим - это просто ушибы, несущие опасность для жизни (или ченить в этом духе) - совсем не то.

1.ПОЛУФИН, посотри как вопрос задан
Если бы был задан волпрос, голос диктора за кадром, то ты
прав. А я ответила в точности как был задан вопрос - не
голос диктора за кадром и просто голос за кадром.
2. Без проволочек это без оигних действий. А ле ло дихуй, это
СРОЧНО - БЕЗ ОТЛАГАТЕЛЬСТВ.
3. Раны НЕ совместимые с жизнью, это СМЕРТЕЛЬНЫЕ раны и
они подвергают жизнь опасности...
4. ПОЛУФИН, а в чём позор то? В том что не праильно по
твоему поняла вопрос? Я не считаю это позором. Я всегда
готова прислушаться к чье му бы не было мнению. Это НЕ позор.
Я НЕ оканчивала "Академию де иврит". Говорю простым языком.
Ты считаешь это позором?

_________________
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 12:00 pm 
Не в сети
Крутой юзер

Зарегистрирован: Сб окт 25, 2003 8:18 pm
Сообщения: 1889
Откуда: Нетивот
Полуфин , извини но не совсем так

правильное определение пацуа каше - нишкефет сакана лехаяв
נשקפת סכנה לחייו

חוץ מזה פצעים חמורים ( ולא חמורות

в принципе почти все , что в списке , можно сказать и по другому например вместо алах шолаль ахарав - алах шеви ахарав - кстати в этом контексте это на мой взгляд не совсем правильно - правильнее было бы сказать - ракад лефи ахалиль шель ... или аса керцоно шель ... или еще 50 возможностей - поэтому в принципе то что написала Барсик бегадоль отражает сущность , хотя как и в любом языке можно сказать и по другому тоже

Если бы речь шла о инженерных , юридических, аудиторских и так далее терминах - тогда должна быть атама хад хад эркит (не знаю как по русски)


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 12:50 pm 
Не в сети
Супербизон форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 2:59 pm
Сообщения: 11751
Откуда: Хайфа
раны, не совместимые с жизнью - это означает, что чел уже мертвый от полученных ран. потому что если бы он был жив, то это называлось бы тяжелые раны или ченить в этом духе. а если у чела травма не совместимая с жизнью - она уже не представляет опасности для жизни чела, потому что чел уже мертв от этой самой раны.

без проволочек - это устойчивое выражение, означающее - срочно. поэтому переводим на иврит значение и желательно устойчивым выражением..

а вообще.. вы правы, это явно кто-то переводит и спрашивает, как сказать.. нафига я буду кому-то бесплатно переводить..

_________________
партия! дай порулить. (цы, квн)


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 3:28 pm 
5. Хатула пийра эт ха занав - а как это пишется?


Вернуться к началу
   
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 3:32 pm 
а вообще.. вы правы, это явно кто-то переводит и спрашивает, как сказать.. нафига я буду кому-то бесплатно переводить..


я это спрашиваю для себя.. а даже если бы и переводил - то что такого чтобы подсказать?


Вернуться к началу
   
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 3:43 pm 
Не в сети
Ветеран форума

Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 12:52 am
Сообщения: 3707
Откуда: Житель Вселенной
Anonymous писал(а):
5. Хатула пийра эт ха занав - а как это пишется?

החתולה פיארה את הזנב

_________________
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 3:55 pm 
понятно, спаибо
а почему так?

פֵּיאֵר [לְפָאֵר, מְ-, יְ-]
1.прославлять 2.украшать


и по гуглу такого не находит...

может патха та занав ?


Вернуться к началу
   
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 3:59 pm 
Не в сети
Ветеран форума

Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 12:52 am
Сообщения: 3707
Откуда: Житель Вселенной
Anonymous писал(а):
понятно, спаибо
а почему так?

פֵּיאֵר [לְפָאֵר, מְ-, יְ-]
1.прославлять 2.украшать


и по гуглу такого не находит...

может патха та занав ?

Ну так ищите по гуглу......зачем здесь голову морочить?
Разве хвост кошка может открыть? Павлин да, а кошка нет.
Кошка может его распушить или украсить - лекашет и пропиарить.

_________________
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 3:59 pm 
Цитата:
11 Лезанек ми ха маком


а если машина, например.. то тут так уже не скажешь, правильно? %)


Вернуться к началу
   
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 4:01 pm 
Не в сети
Ветеран форума

Зарегистрирован: Чт июл 15, 2004 12:52 am
Сообщения: 3707
Откуда: Житель Вселенной
Anonymous писал(а):
Цитата:
11 Лезанек ми ха маком


а если машина, например.. то тут так уже не скажешь, правильно? %)

Когда учат вождение, то учат и такую вещь как - зинук бе алия.

_________________
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср фев 22, 2006 4:02 pm 
Цитата:
Ну так ищите по гуглу......зачем здесь голову морочить?


я по гуглу только проверяю - говорят ли так на иврите... если бы так говорили - то по гуглу бы нашло это..

а как я могу найти - не зная перевода? :))


Вернуться к началу
   
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср мар 01, 2006 11:00 am 
Не в сети
Супербизон форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 2:59 pm
Сообщения: 11751
Откуда: Хайфа
Anonymous писал(а):
я это спрашиваю для себя.. а даже если бы и переводил - то что такого чтобы подсказать?
за перевод деньги платят. за качественный перевод - платят еще больше. я - переводчик, соответственно должен получать деньги за свое искусство.

_________________
партия! дай порулить. (цы, квн)


Вернуться к началу
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему  Ответить на тему  [ 15 сообщений ] 

Часовой пояс: UTC+02:00


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Русская поддержка phpBB