Расскажите ваши любимые стихи\сказки или ваших детей.
Моя например любит стишок про 44 чижа,Маршака,
Муху Цокотоху.
Королевский бутерброд
Может что нибудь новенькое в русской детской литературе для себя узнаем от других.
Жили в квартире
Сорок четыре,
Сорок четыре веселых чижа:
Чиж - судомойка,
Чиж - поломойка,
Чиж - огородник,
Чиж - водовоз,
Чиж - за кухарку,
Чиж - на посылках,
Чиж - за хозяйку,
Чиж - трубочист.
Печку топили,
Кашу варили
Сорок четыре веселых чижа:
Чиж - с поварешкой,
Чиж - с кочережкой,
Чиж - с коромыслом,
Чиж - с решетом,
Чиж накрывает,
Чиж созывает,
Чиж разливает,
Чиж раздает.
Кончив работу,
Брались за ноты
Сорок четыре веселых чижа.
Дружно играли:
Чиж - на рояле,
Чиж - на цимбале,
Чиж - на трубе,
Чиж - на тромбоне,
Чиж - на гармони,
Чиж - на гребенке,
Чиж - на губе!
Спать захотели,
Стелют постели
Сорок четыре веселых чижа:
Чиж - на кровати,
Чиж - на диване,
Чиж - на корзине,
Чиж - на скамье,
Чиж - на коробке,
Чиж - на катушке,
Чиж - на бумажке,
Чиж - на полу.
Чиж - трити-тити,
Чиж - тирли-тирли,
Чиж - дили-дили,
Чиж - ти-ти-ти,
Чиж - тики-тики,
Чиж - тики-рики,
Чиж - тюти-люти,
Чиж - тю-тю-тю!
Баллада о королевском бутерброде
(Из Александра Алана Милна)
Король,
Его величество,
Просил ее величество,
Чтобы ее величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.
Придворная молочница
Сказала: "Разумеется,
Схожу,
Скажу
Корове,
Покуда я не сплю!"
Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:
"Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!"
Ленивая корова
Ответила спросонья:
"Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие-безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу!"
Придворная молочница
Сказала: "Вы подумайте!"
И тут же королеве
Представила доклад:
"Сто раз прошу прощения
За это предложение,
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад,
Король, его величество,
Наверно, будет рад!"
Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:
"Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла...
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?"
Король ответил:
"Глупости!"
Король сказал:
"О Боже мой!"
Король вздохнул: "О Господи!" -
И снова лег в кровать.
"Еще никто,- сказал он,-
Никто меня на свете
Не называл капризным...
Просил я только масла
На завтрак мне подать!"
На это королева
Сказала: "Ну конечно!" -
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: "Ну конечно!" -
И тут же побежала
В коровий хлев опять.
Придворная корова
Сказала: "В чем же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать!"
Придворная молочница
Сказала: "Благодарствуйте!"
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул: "Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
Никто, никто,- сказал он
И вылез из кровати.-
Никто, никто,- сказал он,
Спускаясь вниз в халате.-
Никто, никто,- сказал он,
Намылив руки мылом.-
Никто, никто,- сказал он,
Съезжая по перилам.-
Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то, что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!"
С.Маршак. Лирика. Переводы.
Санкт-Петербург, Лениздат, 1996
_________________ Здесь было зверски убито время....
|