Перевод с иврита. ЭТОТ ГОРОД ("hа-ИР hа-ЗОТ").
ТЫ ГОВОРИШЬ: Всё, этот город мне не вновь, Пойду, найду себе другой. Всех в этом городе любовь Давно обходит стороной.
ТЫ ГОВОРИШЬ: Здесь перестал светиться свет, Осталась только суета, Здесь больше прежней жизни нет, Мудрец не заглянёт сюда.
ПРИПЕВ:
Но не пойдёшь ты в чужие города, Не взойдёшь ты к чужой звезде. Останешься здесь навсегда - Не ждут тебя нигде.
Твоя судьба тут поседеть Под древней городской стеной И озираясь лицезреть вокруг себя Здесь день деньской ЛИШЬ ГОРОД ТВОЙ
ТЫ ГОВОРИШЬ: Растратил цвет я лучших дней В трущобах смрадных городских И жду я милости Твоей Под сенью неудач своих.
ТЫ ГОВОРИШЬ: Давно хочу я мир познать, Крыло хочу я простереть, Чтоб материк другой достать, Хочу иную жизнь узреть.
ПРИПЕВ:
Но не пойдёшь ты в чужие города, Не взойдёшь ты к чужой звезде. Останешься здесь навсегда - Не ждут тебя нигде.
Твоя судьба тут поседеть Под древней городской стеной И озираясь лицезреть вокруг себя Здесь день деньской ЛИШЬ ГОРОД ТВОЙ
ТЫ ГОВОРИШЬ: Уныло жизнь моя прошла В бесцельных войнах, в пустоте. Испепелилися дотла Надежды в глупой суете.
ТЫ ГОВОРИШЬ: Убогость улочек кривых И неба серого кусок, Не вижу будущего в них, А лишь судьбы несчастной рок.
ПРИПЕВ:
Но не пойдёшь ты в чужие города, Не взойдёшь ты к чужой звезде. Останешься здесь навсегда - Не ждут тебя нигде.
Твоя судьба тут поседеть Под древней городской стеной И озираясь лицезреть вокруг себя Здесь день деньской ЛИШЬ ГОРОД ТВОЙ
|