ПОЛУФИН писал(а):
барсик, не позорься. сотри 1, 4 и 9..
голос за кадром - на иврите говорят голос диктора - коль акарьян.. либо просто акарьян (омер).
без лишних проволочек - бли дихуй (чаще говорят лело дихуй, но академия иврита запрещает использование лело)
травмы, не совместимиые с жизнью - это официальный язык. в иврите нет такого оборота, просто говорят нифтар мипцаав ахамурот.. короче, обыгрывают фразу. а хабалот амесакнот эт ахаим - это просто ушибы, несущие опасность для жизни (или ченить в этом духе) - совсем не то.
1.ПОЛУФИН, посотри как вопрос задан
Если бы был задан волпрос, голос диктора за кадром, то ты
прав. А я ответила в точности как был задан вопрос - не
голос диктора за кадром и просто голос за кадром.
2. Без проволочек это без оигних действий. А ле ло дихуй, это
СРОЧНО - БЕЗ ОТЛАГАТЕЛЬСТВ.
3. Раны НЕ совместимые с жизнью, это СМЕРТЕЛЬНЫЕ раны и
они подвергают жизнь опасности...
4. ПОЛУФИН, а в чём позор то? В том что не праильно по
твоему поняла вопрос? Я не считаю это позором. Я всегда
готова прислушаться к чье му бы не было мнению. Это НЕ позор.
Я НЕ оканчивала "Академию де иврит". Говорю простым языком.
Ты считаешь это позором?